Speaker of your tongue, carrier of your message and facilitator of your enterprise

Macro close-up of a complex mechanical blueprint under cool blue light, sharp white technical lines, high contrast, clinical studio framing.
Macro close-up of a complex mechanical blueprint under cool blue light, sharp white technical lines, high contrast, clinical studio framing.
■ EN-SK / DE-SK

A good translation is like a well-oiled cog, where every tooth fits in its right place

Translation

English to Slovak:

From 0.05 EUR per word for very basic texts, up to 0.09 EUR per word for heavily technical documents or complex formatting. Formatting included in price.

German to Slovak

From 0.05 EUR per word for very basic texts, up to 0.09 EUR per word for heavily technical documents or complex formatting. Formatting included in price.

Write your text here...

Technical writing:

Hourly rate minimum 25 EUR per hour. Urgency/technicality surcharge up to 50%

Proofreading and editing

All language combinations:

Hourly rate of 25 EUR, or from 15 EUR per 1000 words

TECHNICAL DOMAINS

Three core specializations

Every translation undergoes systematic terminology verification. We align Slovak technical prose with standardized European and global engineering norms.

INTELLECTUAL PROPERTY
MECHANICAL ENGINEERING
VEHICLE TECHNOLOGY

Construction and production

Industrial systems

Automotive engineering

Precise localization of patent claims, descriptions, and litigation documents. Absolute fidelity to original engineering intent ensures zero-tolerance legal compliance.

Expert translation of diagnostic software, component specifications, and assembly instructions. Built for tier-one suppliers and automotive enterprises.

Standardized Slovak terminology for hydraulics, turbine manuals, and manufacturing schematics. Engineered to eliminate operational and safety hazards.

THE WORKFLOW
QUALITY ASSURANCE

Pre-translation research

Zero-tolerance protocol

Linguistic precision is treated like physical engineering. Every term is cross-referenced with official Slovak standards (STN) and patent databases to eliminate ambiguity.

Before translating a single sentence, I analyze your technical schematics and build a dedicated terminology database. This systematic preparation guarantees absolute domain-specific accuracy.

No creative liberties. No flowery prose. Just clean, standardized technical Slovak.